TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:22:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第三十 câu xá luận sớ quyển đệ tam thập     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   破執我品第九之二   phá chấp ngã phẩm đệ cửu chi nhị 論。若唯五取蘊至荷重擔者。 luận 。nhược/nhã duy ngũ thủ uẩn chí hà trọng đam/đảm giả 。 犢子部引經難也。若即五取蘊名為我者。 độc tử bộ dẫn Kinh nạn/nan dã 。nhược/nhã tức ngũ thủ uẩn danh vi ngã giả 。 何故世尊作如是說。有取捨重擔。荷重擔者。 論。 hà cố Thế Tôn tác như thị thuyết 。hữu thủ xả trọng đam/đảm 。hà trọng đam/đảm giả 。 luận 。 何緣於此佛不應說。論主徵也。何緣於此假我。 hà duyên ư thử Phật bất ưng thuyết 。luận chủ trưng dã 。hà duyên ư thử giả ngã 。 不許佛如是說。 論。 bất hứa Phật như thị thuyết 。 luận 。 不應重擔即名能荷。彼部答也。即五取蘊名之為我。 bất ưng trọng đam/đảm tức danh năng hà 。bỉ bộ đáp dã 。tức ngũ thủ uẩn danh chi vi/vì/vị ngã 。 復是重擔。即應能荷是所荷也。如我所宗。 phục thị trọng đam/đảm 。tức ưng năng hà thị sở hà dã 。như ngã sở tông 。 說能荷是我。所荷取蘊。即無此失。 論。 thuyết năng hà thị ngã 。sở hà thủ uẩn 。tức vô thử thất 。 luận 。 所以者何。論主徵也。所以佛不應說。 論。 sở dĩ giả hà 。luận chủ trưng dã 。sở dĩ Phật bất ưng thuyết 。 luận 。 曾未見故。犢子部答。 tằng vị kiến cố 。độc tử bộ đáp 。 曾未見說能荷即所荷故。 論。不可說事亦不應說。 tằng vị kiến thuyết năng hà tức sở hà cố 。 luận 。bất khả thuyết sự diệc bất ưng thuyết 。 論主例破也。汝立第五不可說法藏為我。 luận chủ lệ phá dã 。nhữ lập đệ ngũ bất khả thuyết Pháp tạng vi/vì/vị ngã 。 此不所說事。亦不應說。 論。所以者何。 thử bất sở thuyết sự 。diệc bất ưng thuyết 。 luận 。sở dĩ giả hà 。 犢子部徵也。 論。亦未見故。論主答也。 độc tử bộ trưng dã 。 luận 。diệc vị kiến cố 。luận chủ đáp dã 。 未見不可說事而說也。若說即是可說。非不可說。 vị kiến bất khả thuyết sự nhi thuyết dã 。nhược/nhã thuyết tức thị khả thuyết 。phi bất khả thuyết 。 論。又取重擔至曾未見故。論主反難。 luận 。hựu thủ trọng đam/đảm chí tằng vị kiến cố 。luận chủ phản nạn/nan 。 取重擔為例。能取重擔。謂即是貪等。所取重擔。 thủ trọng đam/đảm vi/vì/vị lệ 。năng thủ trọng đam/đảm 。vị tức thị tham đẳng 。sở thủ trọng đam/đảm 。 即五取蘊。即貪等即是五取蘊收。 tức ngũ thủ uẩn 。tức tham đẳng tức thị ngũ thủ uẩn thu 。 如何能取即是所取。曾未見故。 論。 như hà năng thủ tức thị sở thủ 。tằng vị kiến cố 。 luận 。 然經說愛至荷者應然。論主舉取擔者即是蘊攝。 nhiên Kinh thuyết ái chí hà giả ưng nhiên 。luận chủ cử thủ đam/đảm giả tức thị uẩn nhiếp 。 例能荷者亦即蘊收。 論。即於諸蘊至乃至廣說。 lệ năng hà giả diệc tức uẩn thu 。 luận 。tức ư chư uẩn chí nãi chí quảng thuyết 。 論主以義通也。即於諸蘊立數取趣。 luận chủ dĩ nghĩa thông dã 。tức ư chư uẩn lập số thủ thú 。 佛恐執實有別我常住實有。後文自云。 Phật khủng chấp thật hữu biệt ngã thường trụ thật hữu 。hậu văn tự vân 。 但隨世俗說此具壽有如是名。 論。 đãn tùy thế tục thuyết thử cụ thọ hữu như thị danh 。 luận 。 如上所引至補特伽羅。論主釋經意也。 như thượng sở dẫn chí Bổ-đặc-già-la 。luận chủ thích Kinh ý dã 。 為令了此以蘊為我。可說無常。非實有性。 vi/vì/vị lệnh liễu thử dĩ uẩn vi/vì/vị ngã 。khả thuyết vô thường 。phi thật hữu tánh 。 即五取蘊自相逼害得重擔名。 tức ngũ thủ uẩn tự tướng bức hại đắc trọng đam/đảm danh 。 前前剎那引後後故名為荷者。非是實有別我。名為荷者。 論。 tiền tiền sát-na dẫn hậu hậu cố danh vi hà giả 。phi thị thật hữu biệt ngã 。danh vi hà giả 。 luận 。 補特伽羅至邪見攝故。 Bổ-đặc-già-la chí tà kiến nhiếp cố 。 彼宗又引文證實我也。若無實我。 bỉ tông hựu dẫn văn chứng thật ngã dã 。nhược/nhã vô thật ngã 。 應無化生有情撥無名為邪見。 論。誰言無有至理實有故。 ưng vô hóa sanh hữu Tình bát vô danh vi/vì/vị tà kiến 。 luận 。thùy ngôn vô hữu chí lý thật hữu cố 。 論主通也。我不言無化生有情。如佛所言。 luận chủ thông dã 。ngã bất ngôn vô hóa sanh hữu Tình 。như Phật sở ngôn 。 我說有故。佛所言者。謂蘊相續能往後世。 ngã thuyết hữu cố 。Phật sở ngôn giả 。vị uẩn tướng tục năng vãng hậu thế 。 不由胎.卵.濕。名為化生有情。 bất do thai .noãn .thấp 。danh vi hóa sanh hữu Tình 。 化生諸蘊理實有故。撥此為無故邪見攝。非謂實我。 論。 hóa sanh chư uẩn lý thật hữu cố 。bát thử vi/vì/vị vô cố tà kiến nhiếp 。phi vị thật ngã 。 luận 。 又許此邪見至不應修所斷故。論主反難。 hựu hứa thử tà kiến chí bất ưng tu sở đoạn cố 。luận chủ phản nạn/nan 。 無撥我邪見也。 vô bát ngã tà kiến dã 。 汝說撥無化生我故名為邪見。汝宗說我非四諦攝。 nhữ thuyết bát vô hóa sanh ngã cố danh vi tà kiến 。nhữ tông thuyết ngã phi Tứ đế nhiếp 。 此見不應見四諦斷。又迷理故非修道斷。 thử kiến bất ưng kiến Tứ đế đoạn 。hựu mê lý cố phi tu đạo đoạn 。 故知無有撥我邪見。 論。若謂經說至一聚一言。 cố tri vô hữu bát ngã tà kiến 。 luận 。nhược/nhã vị Kinh thuyết chí nhất tụ nhất ngôn 。 論主遮彼浪引文也。彼說言一我生在世間。 luận chủ già bỉ lãng dẫn văn dã 。bỉ thuyết ngôn nhất ngã sanh tại thế gian 。 明非是蘊。蘊非一故者。亦不應理。 minh phi thị uẩn 。uẩn phi nhất cố giả 。diệc bất ưng lý 。 此於總蘊聚中假說一故。如世間說。於一麻聚。 thử ư tổng uẩn tụ trung giả thuyết nhất cố 。như thế gian thuyết 。ư nhất ma tụ 。 一米聚等。雖有八微多物。總說一故。 論。 nhất mễ tụ đẳng 。tuy hữu bát vi đa vật 。tổng thuyết nhất cố 。 luận 。 或補特伽羅至生世間故。論主反難也。 hoặc Bổ-đặc-già-la chí sanh thế gian cố 。luận chủ phản nạn/nan dã 。 以經說一。即謂非蘊是別一我。 dĩ Kinh thuyết nhất 。tức vị phi uẩn thị biệt nhất ngã 。 經說於生我應有為。違汝宗也。 論。非此言生如蘊新起。 Kinh thuyết ư sanh ngã ưng hữu vi 。vi nhữ tông dã 。 luận 。phi thử ngôn sanh như uẩn tân khởi 。 彼宗通我生非如蘊新起。 論。 bỉ tông thông ngã sanh phi như uẩn tân khởi 。 luận 。 依何義說生在世間者。論主徵也。 y hà nghĩa thuyết sanh tại thế gian giả 。luận chủ trưng dã 。 我生世間非如蘊起。依何義說生在世間。 論。 ngã sanh thế gian phi như uẩn khởi 。y hà nghĩa thuyết sanh tại thế gian 。 luận 。 依此今時至取別位故。彼宗通也。 y thử kim thời chí thủ biệt vị cố 。bỉ tông thông dã 。 說我為生者。非是如蘊新生。 thuyết ngã vi/vì/vị sanh giả 。phi thị như uẩn tân sanh 。 但是我取新蘊故名為生。如世間說能祠者生。記論者生。 đãn thị ngã thủ tân uẩn cố danh vi sanh 。như thế gian thuyết năng từ giả sanh 。kí luận giả sanh 。 然此祠者實不新生。 nhiên thử từ giả thật bất tân sanh 。 以彼初者取明論故名之為生。又如世間言老者生。病者生等。 dĩ bỉ sơ giả thủ minh luận cố danh chi vi/vì/vị sanh 。hựu như thế gian ngôn lão giả sanh 。bệnh giả sanh đẳng 。 然此老.病實非新生。以取別位名為生也。 nhiên thử lão .bệnh thật phi tân sanh 。dĩ thủ biệt vị danh vi sanh dã 。 我亦如是。實非如蘊更別新生。 ngã diệc như thị 。thật phi như uẩn cánh biệt tân sanh 。 以取別蘊名為生也。 論。佛已遮故至故佛已遮。 dĩ thủ biệt uẩn danh vi sanh dã 。 luận 。Phật dĩ già cố chí cố Phật dĩ già 。 論主引經遮也。佛言捨此蘊。及能續餘蘊。 luận chủ dẫn Kinh già dã 。Phật ngôn xả thử uẩn 。cập năng tục dư uẩn 。 唯除五蘊法假。許有能續諸蘊。已遮別我。 duy trừ ngũ uẩn Pháp giả 。hứa hữu năng tục chư uẩn 。dĩ già biệt ngã 。 汝說實我捨取諸蘊。豈非所遮。 論。 nhữ thuyết thật ngã xả thủ chư uẩn 。khởi phi sở già 。 luận 。 頗勤具那契經至取捨諸蘊。 phả cần cụ na khế Kinh chí thủ xả chư uẩn 。 論主又重引經證無我取捨諸蘊也。 論。 luận chủ hựu trọng dẫn Kinh chứng vô ngã thủ xả chư uẩn dã 。 luận 。 又汝所引至為喻不成。論主兩關破前引喻也。若說是我。 hựu nhữ sở dẫn chí vi/vì/vị dụ bất thành 。luận chủ lượng (lưỡng) quan phá tiền dẫn dụ dã 。nhược/nhã thuyết thị ngã 。 即不極成我不許故。若是心等。 tức bất cực thành ngã bất hứa cố 。nhược/nhã thị tâm đẳng 。 又念念滅新新生故。取捨不成。身如心等。 hựu niệm niệm diệt tân tân sanh cố 。thủ xả bất thành 。thân như tâm đẳng 。 又如明等與身有異。蘊亦應異補特伽羅。 hựu như minh đẳng dữ thân hữu dị 。uẩn diệc ưng dị Bổ-đặc-già-la 。 老.病二身前後各別皆無取捨。 lão .bệnh nhị thân tiền hậu các biệt giai vô thủ xả 。 若同數論說有轉變。如前已破。 論。 nhược/nhã đồng sổ luận thuyết hữu chuyển biến 。như tiền dĩ phá 。 luận 。 又許蘊生至此異蘊及常。若如彼宗蘊生我不生者。 hựu hứa uẩn sanh chí thử dị uẩn cập thường 。nhược như bỉ tông uẩn sanh ngã bất sanh giả 。 即定許我異於蘊及我是常。即違彼宗補特伽羅。 tức định hứa ngã dị ư uẩn cập ngã thị thường 。tức vi bỉ tông Bổ-đặc-già-la 。 非常非無常。與蘊不一不異。 論。 phi thường phi vô thường 。dữ uẩn bất nhất bất dị 。 luận 。 又此唯一蘊至與蘊有異。論主重出彼計。我一。 hựu thử duy nhất uẩn chí dữ uẩn hữu dị 。luận chủ trọng xuất bỉ kế 。ngã nhất 。 蘊五。我與蘊異也。 論。 uẩn ngũ 。ngã dữ uẩn dị dã 。 luận 。 大種有四至不異大種。犢子部反難論主也。大種有四。 đại chủng hữu tứ chí bất dị đại chủng 。độc tử bộ phản nạn/nan luận chủ dã 。đại chủng hữu tứ 。 造色唯一。而言大種不異造色。雖蘊有五。 tạo sắc duy nhất 。nhi ngôn đại chủng bất dị tạo sắc 。tuy uẩn hữu ngũ 。 我唯有一。因何不許不異五蘊。 論。 ngã duy hữu nhất 。nhân hà bất hứa bất dị ngũ uẩn 。 luận 。 是彼宗過。論主通也。 論。何謂彼宗。 thị bỉ tông quá/qua 。luận chủ thông dã 。 luận 。hà vị bỉ tông 。 犢子部問也。 論。諸計造色即大種論。 độc tử bộ vấn dã 。 luận 。chư kế tạo sắc tức đại chủng luận 。 彼宗說大種即是造色。是彼宗過也。 論。 bỉ tông thuyết đại chủng tức thị tạo sắc 。thị bỉ tông quá/qua dã 。 luận 。 設如彼見至補特伽羅。縱計破也。若犢子部執我與蘊。 thiết như bỉ kiến chí Bổ-đặc-già-la 。túng kế phá dã 。nhược/nhã độc tử bộ chấp ngã dữ uẩn 。 同覺天造色即大種者。 đồng Giác Thiên tạo sắc tức đại chủng giả 。 即應亦同大種即是造色。蘊即是我。 論。 tức ưng diệc đồng đại chủng tức thị tạo sắc 。uẩn tức thị ngã 。 luận 。 若補特伽羅至命者即身。犢子部難也。 nhược/nhã Bổ-đặc-già-la chí mạng giả tức thân 。độc tử bộ nạn/nan dã 。 若不如我宗別有我者。謂即五蘊名命者等。世尊答外道問。 nhược/nhã bất như ngã tông biệt hữu ngã giả 。vị tức ngũ uẩn danh mạng giả đẳng 。Thế Tôn đáp ngoại đạo vấn 。 何不記言命者即身。 論。 hà bất kí ngôn mạng giả tức thân 。 luận 。 觀能問者至龜毛硬軟。論主答也。我宗即蘊假說為我。 quán năng vấn giả chí quy mao ngạnh nhuyễn 。luận chủ đáp dã 。ngã tông tức uẩn giả thuyết vi/vì/vị ngã 。 即蘊是我。外道妄執有別實我。與蘊一.異。 tức uẩn thị ngã 。ngoại đạo vọng chấp hữu biệt thật ngã 。dữ uẩn nhất .dị 。 由我無故一.異不成。故佛不記。 do ngã vô cố nhất .dị bất thành 。cố Phật bất kí 。 如人不答龜毛硬.軟。若答即是異語。不當問頭。 như nhân bất đáp quy mao ngạnh .nhuyễn 。nhược/nhã đáp tức thị dị ngữ 。bất đương vấn đầu 。 論。古昔諸師至與身一異。 luận 。cổ tích chư sư chí dữ thân nhất dị 。 論主舉昔答釋犢子部疑也。如文可解。 論。 luận chủ cử tích đáp thích độc tử bộ nghi dã 。như văn khả giải 。 luận 。 佛何不說命者都無。外問也。 論。 Phật hà bất thuyết mạng giả đô vô 。ngoại vấn dã 。 luận 。 亦觀問者至不為說假有。論主答也。若謂諸蘊名為命者。 diệc quán vấn giả chí bất vi/vì/vị thuyết giả hữu 。luận chủ đáp dã 。nhược/nhã vị chư uẩn danh vi mạng giả 。 言無命者。即撥諸蘊隨邪見故。 ngôn vô mạng giả 。tức bát chư uẩn tùy tà kiến cố 。 非受法器。不為說假有。 論。 phi thọ/thụ Pháp khí 。bất vi/vì/vị thuyết giả hữu 。 luận 。 理必應爾至如經廣說。更引經非受法器不為說也。 lý tất ưng nhĩ chí như Kinh quảng thuyết 。cánh dẫn Kinh phi thọ/thụ Pháp khí bất vi/vì/vị thuyết dã 。 若答為有。恐執常我。若答為無恐生斷見。 nhược/nhã đáp vi/vì/vị hữu 。khủng chấp thường ngã 。nhược/nhã đáp vi/vì/vị vô khủng sanh đoạn kiến 。 故佛不答。 論。依如是義至便壞善業子。 cố Phật bất đáp 。 luận 。y như thị nghĩa chí tiện hoại thiện nghiệp tử 。 依前長行之義。說此頌也。 y tiền trường hàng chi nghĩa 。thuyết thử tụng dã 。 如虎銜子不急不緩。若急說有命者。即執真我為有。 như hổ hàm tử bất cấp bất hoãn 。nhược/nhã cấp thuyết hữu mạng giả 。tức chấp chân ngã vi/vì/vị hữu 。 為我見牙傷。若緩說無命者。 vi/vì/vị ngã kiến nha thương 。nhược/nhã hoãn thuyết vô mạng giả 。 撥俗我為無。便壞善業子。所以不答。 論。 bát tục ngã vi/vì/vị vô 。tiện hoại thiện nghiệp tử 。sở dĩ bất đáp 。 luận 。 復說頌言至佛不答有無。更重前義。如文可解。 phục thuyết tụng ngôn chí Phật bất đáp hữu vô 。cánh trọng tiền nghĩa 。như văn khả giải 。 論。何緣不記世間常等。 luận 。hà duyên bất kí thế gian thường đẳng 。 因論生論問餘不記也。論。亦觀問者阿世耶故。答也。 nhân luận sanh luận vấn dư bất kí dã 。luận 。diệc quán vấn giả A-thế-da cố 。đáp dã 。 問者意不同故。 論。問者若執至四皆非理。 vấn giả ý bất đồng cố 。 luận 。vấn giả nhược/nhã chấp chí tứ giai phi lý 。 明二種意樂皆不可記。若執我為世間。 minh nhị chủng ý lạc giai bất khả kí 。nhược/nhã chấp ngã vi/vì/vị thế gian 。 我體都無故。不可答常.無常。亦常.亦無常。 ngã thể đô vô cố 。bất khả đáp thường .vô thường 。diệc thường .diệc vô thường 。 非常.非無常故。 論。若執生至亦皆非理。 phi thường .phi vô thường cố 。 luận 。nhược/nhã chấp sanh chí diệc giai phi lý 。 若執生死以為世間。答常無常等。 nhược/nhã chấp sanh tử dĩ vi/vì/vị thế gian 。đáp thường vô thường đẳng 。 亦皆非理。 論。謂若常者至皆不應理。 diệc giai phi lý 。 luận 。vị nhược/nhã thường giả chí giai bất ưng lý 。 釋執生死為世間。四答皆有失也。如文可解。 thích chấp sanh tử vi/vì/vị thế gian 。tứ đáp giai hữu thất dã 。như văn khả giải 。 論。如離繫子至不為定記。引例釋也。 論。 luận 。như ly hệ tử chí bất vi/vì/vị định kí 。dẫn lệ thích dã 。 luận 。 有邊等四至皆有失故。類釋有邊等四也。 hữu biên đẳng tứ chí giai hữu thất cố 。loại thích hữu biên đẳng tứ dã 。 論。寧知此四義同常等者。外問也。 論。 luận 。ninh tri thử tứ nghĩa đồng thường đẳng giả 。ngoại vấn dã 。 luận 。 以有外道至義與前同。引事答也。 dĩ hữu ngoại đạo chí nghĩa dữ tiền đồng 。dẫn sự đáp dã 。 如文可解 嗢底迦此云能說。 論。 như văn khả giải  ốt để Ca thử vân năng thuyết 。 luận 。 復以何緣至有等四耶。外問也。 論。 phục dĩ hà duyên chí hữu đẳng tứ da 。ngoại vấn dã 。 luận 。 亦觀問者至而發問故。答也。彼謂已解脫我名為如來。 diệc quán vấn giả chí nhi phát vấn cố 。đáp dã 。bỉ vị dĩ giải thoát ngã danh vi/vì/vị Như Lai 。 故佛不答。同前失故也。 論。 cố Phật bất đáp 。đồng tiền thất cố dã 。 luận 。 今應詰問至死後亦有。問犢子部也。 論。 kim ưng cật vấn chí tử hậu diệc hữu 。vấn độc tử bộ dã 。 luận 。 彼言恐有墮常失故。犢子部答也。 bỉ ngôn khủng hữu đọa thường thất cố 。độc tử bộ đáp dã 。 彼宗計我非常.無常故。 論。若爾何緣至墮常過失。 bỉ tông kế ngã phi thường .vô thường cố 。 luận 。nhược nhĩ hà duyên chí đọa thường quá thất 。 引類難也。 dẫn loại nạn/nan dã 。 若謂恐墮常故不答死後有我恐墮常故因何身壞等。 論。 nhược/nhã vị khủng đọa thường cố bất đáp tử hậu hữu ngã khủng đọa thường cố nhân hà thân hoại đẳng 。 luận 。 若佛先見至由我體都無。論主兩關破也。 nhược/nhã Phật tiên kiến chí do ngã thể đô vô 。luận chủ lượng (lưỡng) quan phá dã 。 若言未解脫我佛先見故。即為記之。彼涅槃已便不復見。 nhược/nhã ngôn vị giải thoát ngã Phật tiên kiến cố 。tức vi/vì/vị kí chi 。bỉ Niết-Bàn dĩ tiện bất phục kiến 。 以不知有故佛不記有者。 dĩ bất tri hữu cố Phật bất kí hữu giả 。 即撥大師具一切智。有而不知故。 tức bát Đại sư cụ nhất thiết trí 。hữu nhi bất tri cố 。 若許世尊有一切智而不記者。或應許不記由我體都無。 論。 nhược/nhã hứa Thế Tôn hữu nhất thiết trí nhi bất kí giả 。hoặc ưng hứa bất kí do ngã thể đô vô 。 luận 。 若謂世尊至及常住過。又難也。 nhược/nhã vị Thế Tôn chí cập thường trụ quá/qua 。hựu nạn/nan dã 。 若謂見解脫後我。而不說者。即離蘊過。 nhược/nhã vị kiến giải thoát hậu ngã 。nhi bất thuyết giả 。tức ly uẩn quá/qua 。 蘊滅我在故。及墮常見過。計我常故。 論。 uẩn diệt ngã tại cố 。cập đọa thường kiến quá/qua 。kế ngã thường cố 。 luận 。 若見非見至非一切智。又難。見.不見俱不可說。 nhược/nhã kiến phi kiến chí phi nhất thiết trí 。hựu nạn/nan 。kiến .bất kiến câu bất khả thuyết 。 即應漸言。不可說佛是一切智。非一切智。 tức ưng tiệm ngôn 。bất khả thuyết Phật thị nhất thiết trí 。phi nhất thiết trí 。 即違經說佛是一切智故。 論。 tức vi Kinh thuyết Phật thị nhất thiết trí cố 。 luận 。 若謂實有至墮惡見處故。又敘彼計也。以契經言諦故。 nhược/nhã vị thật hữu chí đọa ác kiến xứ cố 。hựu tự bỉ kế dã 。dĩ khế Kinh ngôn đế cố 。 住故。定執無我者。墮惡見處故。 trụ/trú cố 。định chấp vô ngã giả 。đọa ác kiến xứ cố 。 故知有我。若執無我。墮惡見故。 論。 cố tri hữu ngã 。nhược/nhã chấp vô ngã 。đọa ác kiến cố 。 luận 。 此不成證至墮惡見處故。論主破也。 thử bất thành chứng chí đọa ác kiến xứ cố 。luận chủ phá dã 。 以經說定執無我者。墮惡見故。即證有我。 dĩ Kinh thuyết định chấp vô ngã giả 。đọa ác kiến cố 。tức chứng hữu ngã 。 彼經又說定執有我者。墮惡見故。亦證無我也。 bỉ Kinh hựu thuyết định chấp hữu ngã giả 。đọa ác kiến cố 。diệc chứng vô ngã dã 。 故知此經令離斷.常。不證有我。 論。 cố tri thử Kinh lệnh ly đoạn .thường 。bất chứng hữu ngã 。 luận 。 阿毘達磨至分明說故。論主引阿毘達磨證也。 A-tỳ Đạt-ma chí phân minh thuyết cố 。luận chủ dẫn A-tỳ Đạt-ma chứng dã 。 言我有.無。是常斷見攝。深為應理。 ngôn ngã hữu .vô 。thị thường đoạn kiến nhiếp 。thâm vi/vì/vị ưng lý 。 執我有.無常.斷邊故。 chấp ngã hữu .vô thường .đoạn biên cố 。 如前所引筏蹉經中分明說故。 論。 như tiền sở dẫn phiệt tha Kinh trung phân minh thuyết cố 。 luận 。 若定無有補特伽羅至定有補特伽羅。犢子部難也。若無有我。 nhược/nhã định vô hữu Bổ-đặc-già-la chí định hữu Bổ-đặc-già-la 。độc tử bộ nạn/nan dã 。nhược/nhã vô hữu ngã 。 為可說誰流轉生死。不應生死自流轉故。 vi/vì/vị khả thuyết thùy lưu chuyển sanh tử 。bất ưng sanh tử tự lưu chuyển cố 。 既經中說馳流生死。故知定有補特伽羅。 ký Kinh trung thuyết trì lưu sanh tử 。cố tri định hữu Bổ-đặc-già-la 。 若諸蘊相續當處即滅。何得有流轉。 論。 nhược/nhã chư uẩn tướng tục đương xứ/xử tức diệt 。hà đắc hữu lưu chuyển 。 luận 。 此復如何流轉生死。論主問也。我非無常。 thử phục như hà lưu chuyển sanh tử 。luận chủ vấn dã 。ngã phi vô thường 。 如何說流轉生死。 論。由捨前蘊取後蘊故。 như hà thuyết lưu chuyển sanh tử 。 luận 。do xả tiền uẩn thủ hậu uẩn cố 。 外人釋也。我非無常。所取捨蘊是無常故。 ngoại nhân thích dã 。ngã phi vô thường 。sở thủ xả uẩn thị vô thường cố 。 名為流轉。 論。如是義宗前已徵遣。 danh vi lưu chuyển 。 luận 。như thị nghĩa tông tiền dĩ trưng khiển 。 論主指前。破我依蘊等宗也。 論。 luận chủ chỉ tiền 。phá ngã y uẩn đẳng tông dã 。 luận 。 如燎原火至流轉生死。 như liệu nguyên hỏa chí lưu chuyển sanh tử 。 論主破外執訖自述假我流轉義也。先喻後法。如文可解。 論。 luận chủ phá ngoại chấp cật tự thuật giả ngã lưu chuyển nghĩa dã 。tiên dụ hậu pháp 。như văn khả giải 。 luận 。 若唯有蘊至名為妙眼。外引教難也。 nhược/nhã duy hữu uẩn chí danh vi diệu nhãn 。ngoại dẫn giáo nạn/nan dã 。 前蘊已滅後蘊別生。如何可說今我於昔為世導師。 tiền uẩn dĩ diệt hậu uẩn biệt sanh 。như hà khả thuyết kim ngã ư tích vi/vì/vị thế Đạo sư 。 論。此說何咎。論主反問也。 論。 luận 。thử thuyết hà cữu 。luận chủ phản vấn dã 。 luận 。 蘊各異故。外人答也。若說五蘊假名我者。 uẩn các dị cố 。ngoại nhân đáp dã 。nhược/nhã thuyết ngũ uẩn giả danh ngã giả 。 昔蘊.今蘊體既各別。如何今我是昔我耶。 tích uẩn .kim uẩn thể ký các biệt 。như hà kim ngã thị tích ngã da 。 論。若爾是何物。論主反問也。 論。 luận 。nhược nhĩ thị hà vật 。luận chủ phản vấn dã 。 luận 。 謂補特伽羅。外人答也。 論。昔我即今體應常住。 vị Bổ-đặc-già-la 。ngoại nhân đáp dã 。 luận 。tích ngã tức kim thể ưng thường trụ 。 論主難也。汝宗計我非常.無常。 luận chủ nạn/nan dã 。nhữ tông kế ngã phi thường .vô thường 。 若昔我即今我。應是常違自宗也。 論。 nhược/nhã tích ngã tức kim ngã 。ưng thị thường vi tự tông dã 。 luận 。 故說今我至曾燒彼事。論主述正義也。 cố thuyết kim ngã chí tằng thiêu bỉ sự 。luận chủ thuật chánh nghĩa dã 。 如人將一炬火。先燒其草。後燒其木。 như nhân tướng nhất cự hỏa 。tiên thiêu kỳ thảo 。hậu thiêu kỳ mộc 。 雖剎那滅是一相續。得說此燒木火。曾燒於草。 tuy sát-na diệt thị nhất tướng tục 。đắc thuyết thử thiêu mộc hỏa 。tằng thiêu ư thảo 。 非謂前後火體不別。世尊今我。昔師義。 phi vị tiền hậu hỏa thể bất biệt 。Thế Tôn kim ngã 。tích sư nghĩa 。 亦准此顯昔與今是一相續非前不滅。 論。 diệc chuẩn thử hiển tích dữ kim thị nhất tướng tục phi tiền bất diệt 。 luận 。 若謂決定至去解脫遠。論主難也。 nhược/nhã vị quyết định chí khứ giải thoát viễn 。luận chủ nạn/nan dã 。 若謂決定有真實我。此我微細。佛智最勝。 nhược/nhã vị quyết định hữu chân thật ngã 。thử ngã vi tế 。Phật trí tối thắng 。 觀此我時最明了見。既見我已便起我見。 quán thử ngã thời tối minh liễu kiến 。ký kiến ngã dĩ tiện khởi ngã kiến 。 乃至我愛所縛。便為謗佛去解脫遠。文中先出過。 nãi chí ngã ái sở phược 。tiện vi/vì/vị báng Phật khứ giải thoát viễn 。văn trung tiên xuất quá/qua 。 次引教。後結成也。 論若謂至此言無義。 thứ dẫn giáo 。hậu kết thành dã 。 luận nhược/nhã vị chí thử ngôn vô nghĩa 。 論主牒計破也。若謂非我計我。便起我愛。 luận chủ điệp kế phá dã 。nhược/nhã vị phi ngã kế ngã 。tiện khởi ngã ái 。 於我見我不起我愛。此言無義。 論。 ư ngã kiến ngã bất khởi ngã ái 。thử ngôn vô nghĩa 。 luận 。 所以者何。外徵無義所以也。 論。 sở dĩ giả hà 。ngoại trưng vô nghĩa sở dĩ dã 。 luận 。 於非我中至無理為證。答無義所以也。於我計我。 ư phi ngã trung chí vô lý vi/vì/vị chứng 。đáp vô nghĩa sở dĩ dã 。ư ngã kế ngã 。 於非我計我。執自異他。無有差別。 ư phi ngã kế ngã 。chấp tự dị tha 。vô hữu sái biệt 。 無理為證。實我不愛。妄我即愛。 論。 vô lý vi/vì/vị chứng 。thật ngã bất ái 。vọng ngã tức ái 。 luận 。 故彼於佛至起見瘡皰。結犢子過也。 論。 cố bỉ ư Phật chí khởi kiến sang pháo 。kết/kiết độc tử quá/qua dã 。 luận 。 如是一類至無解脫過。述佛法中有犢子部。 như thị nhất loại chí vô giải thoát quá/qua 。thuật Phật Pháp trung hữu độc tử bộ 。 及撥一切法體皆非有。外道執有別真我性。 cập bát nhất thiết pháp thể giai phi hữu 。ngoại đạo chấp hữu biệt chân ngã tánh 。 皆同不能免無解脫過。 論。 giai đồng bất năng miễn vô giải thoát quá/qua 。 luận 。 若一切類至何能憶知。 nhược/nhã nhất thiết loại chí hà năng ức tri 。 諸執我者共為此難若一切類我體都無。剎那滅心。何能憶知曾所受境。 chư chấp ngã giả cọng vi/vì/vị thử nạn/nan nhược/nhã nhất thiết loại ngã thể đô vô 。sát-na diệt tâm 。hà năng ức tri tằng sở thọ cảnh 。 及相似境。 論。如是憶知至心差別生。 cập tương tự cảnh 。 luận 。như thị ức tri chí tâm sái biệt sanh 。 論主取經部義答也 從相續內。 luận chủ thủ Kinh bộ nghĩa đáp dã  tùng tướng tục nội 。 是自身內 念境想類。是前時心。 thị tự thân nội  niệm cảnh tưởng loại 。thị tiền thời tâm 。 念境取像類別心種子生 差別。是種子之異名也。 niệm cảnh thủ tượng loại biệt tâm chủng tử sanh  sái biệt 。thị chủng tử chi dị danh dã 。 取像是想之化用。 論。且初憶念至無間生。外問也。 thủ tượng thị tưởng chi hóa dụng 。 luận 。thả sơ ức niệm chí Vô gián sanh 。ngoại vấn dã 。 前釋後憶念起從前憶念心差別生。 tiền thích hậu ức niệm khởi tùng tiền ức niệm tâm sái biệt sanh 。 即前憶念。為從何等心差別生。 論。 tức tiền ức niệm 。vi/vì/vị tùng hà đẳng tâm sái biệt sanh 。 luận 。 從有緣彼至心差別起。答也。此初憶念。 tùng hữu duyên bỉ chí tâm sái biệt khởi 。đáp dã 。thử sơ ức niệm 。 從前有緣彼相似法作意相屬想心差別 不為依止 tùng tiền hữu duyên bỉ tương tự Pháp tác ý tướng chúc tưởng tâm sái biệt  bất vi/vì/vị y chỉ 差別。是身異也 愁憂散亂等緣者。 sái biệt 。thị thân dị dã  sầu ưu tán loạn đẳng duyên giả 。 是損壞種子功能。要前品緣。 thị tổn hoại chủng tử công năng 。yếu tiền phẩm duyên 。 不為此緣損壞種子功能。即生初憶念。即是初憶念生。 bất vi/vì/vị thử duyên tổn hoại chủng tử công năng 。tức sanh sơ ức niệm 。tức thị sơ ức niệm sanh 。 從緣此境作意等緣。及彼種子。生也。 論。 tùng duyên thử cảnh tác ý đẳng duyên 。cập bỉ chủng tử 。sanh dã 。 luận 。 雖有如是至有功能故。論主釋。 tuy hữu như thị chí hữu công năng cố 。luận chủ thích 。 憶念生必具因及緣二種方生。更不見離此二。 ức niệm sanh tất cụ nhân cập duyên nhị chủng phương sanh 。cánh bất kiến ly thử nhị 。 外有我功能故。 論。如何異心至有憶念理。 ngoại hữu ngã công năng cố 。 luận 。như hà dị tâm chí hữu ức niệm lý 。 彼宗難也。前心.後心別。後心憶念前心境。 bỉ tông nạn/nan dã 。tiền tâm .hậu tâm biệt 。hậu tâm ức niệm tiền tâm cảnh 。 天授.祠授兩心別。祠授能憶天授之心境。 thiên thụ .từ thọ/thụ lượng (lưỡng) tâm biệt 。từ thọ/thụ năng ức thiên thụ chi tâm cảnh 。 論。此難非理至有因果性故。論主通也。 luận 。thử nạn/nan phi lý chí hữu nhân quả tánh cố 。luận chủ thông dã 。 前心.後心一相續有因.果義。 tiền tâm .hậu tâm nhất tướng tục hữu nhân .quả nghĩa 。 所以後心憶前心境。天授.祠授是異相續。無因果故。 sở dĩ hậu tâm ức tiền tâm cảnh 。thiên thụ .từ thọ/thụ thị dị tướng tục 。vô nhân quả cố 。 不相憶也。 論。我等不言至有後記知生。 bất tướng ức dã 。 luận 。ngã đẳng bất ngôn chí hữu hậu kí tri sanh 。 論主重釋。非異心見境異心能憶。相續一故。 luận chủ trọng thích 。phi dị tâm kiến cảnh dị tâm năng ức 。tướng tục nhất cố 。 然從過去緣彼境心。功能差別種子。 nhiên tùng quá khứ duyên bỉ cảnh tâm 。công năng sái biệt chủng tử 。 引起今時能憶念識。謂如前說。 dẫn khởi kim thời năng ức niệm thức 。vị như tiền thuyết 。 相續轉變差別力故生念何失。由此憶念力。有後記知生。 tướng tục chuyển biến sái biệt lực cố sanh niệm hà thất 。do thử ức niệm lực 。hữu hậu kí tri sanh 。 論。我體既無熟為能憶。彼師問也。 論。 luận 。ngã thể ký vô thục vi/vì/vị năng ức 。bỉ sư vấn dã 。 luận 。 能憶是何義。論主問彼師也。 論。 năng ức thị hà nghĩa 。luận chủ vấn bỉ sư dã 。 luận 。 由念能取境。彼師答也。 論。此取境豈異念。 do niệm năng thủ cảnh 。bỉ sư đáp dã 。 luận 。thử thủ cảnh khởi dị niệm 。 論主徵也。既由念取境。豈念外別有取境。 luận chủ trưng dã 。ký do niệm thủ cảnh 。khởi niệm ngoại biệt hữu thủ cảnh 。 論。雖不異念但由作者。彼師答也。 luận 。tuy bất dị niệm đãn do tác giả 。bỉ sư đáp dã 。 雖念外無別取境然念取境之時。由有作者。 tuy niệm ngoại vô biệt thủ cảnh nhiên niệm thủ cảnh chi thời 。do hữu tác giả 。 論。作者即是至彼類心差別。論主答也。 luận 。tác giả tức thị chí bỉ loại tâm sái biệt 。luận chủ đáp dã 。 汝說作者別有於我。我說作者即是念因。 nhữ thuyết tác giả biệt hữu ư ngã 。ngã thuyết tác giả tức thị niệm nhân 。 論。然世間所言至說彼能憶。論主重釋也。 luận 。nhiên thế gian sở ngôn chí thuyết bỉ năng ức 。luận chủ trọng thích dã 。 世間言制怛羅能憶。此於蘊相續。 thế gian ngôn chế đát la năng ức 。thử ư uẩn tướng tục 。 立制怛羅名。非於實我。從先見心後憶念起。 lập chế đát la danh 。phi ư thật ngã 。tùng tiên kiến tâm hậu ức niệm khởi 。 說彼能憶 制怛羅。 thuyết bỉ năng ức  chế đát la 。 是正月星名有人正月生從此星為名。 論。我體若無至說第六聲。 thị chánh nguyệt tinh danh hữu nhân chánh nguyệt sanh tòng thử tinh vi/vì/vị danh 。 luận 。ngã thể nhược/nhã vô chí thuyết đệ lục thanh 。 彼師難也。 論。此第六聲依屬主義。 bỉ sư nạn/nan dã 。 luận 。thử đệ lục thanh y chúc chủ nghĩa 。 論主答也。 論。如何物屬何主。彼師問也。 luận chủ đáp dã 。 luận 。như hà vật chúc hà chủ 。bỉ sư vấn dã 。 論。此如牛等屬制怛羅。論主答也。 論。 luận 。thử như ngưu đẳng chúc chế đát la 。luận chủ đáp dã 。 luận 。 彼如何為牛主。彼師徵也。 論。 bỉ như hà vi/vì/vị ngưu chủ 。bỉ sư trưng dã 。 luận 。 謂依彼彼至彼得自在。論主答也。 論。 vị y bỉ bỉ chí bỉ đắc tự tại 。luận chủ đáp dã 。 luận 。 欲於何所至尋求念主。論主責也。 論。 dục ư hà sở chí tầm cầu niệm chủ 。luận chủ trách dã 。 luận 。 於所念境驅役於念。彼師答也。 論。役念為何。論主問也。 ư sở niệm cảnh khu dịch ư niệm 。bỉ sư đáp dã 。 luận 。dịch niệm vi/vì/vị hà 。luận chủ vấn dã 。 論。為令念起。彼師答也。 論。 luận 。vi/vì/vị lệnh niệm khởi 。bỉ sư đáp dã 。 luận 。 奇哉自在至而驅役此。論主責也。 kì tai tự tại chí nhi khu dịch thử 。luận chủ trách dã 。 如何為令此生還驅役此即能生為所生過。 論。 như hà vi/vì/vị lệnh thử sanh hoàn khu dịch thử tức năng sanh vi/vì/vị sở sanh quá/qua 。 luận 。 又我於念至為令念行。論主兩關問也。 論。 hựu ngã ư niệm chí vi/vì/vị lệnh niệm hạnh/hành/hàng 。luận chủ lượng (lưỡng) quan vấn dã 。 luận 。 念無行故但應令起。彼師答也。念是心法。 niệm vô hạnh/hành/hàng cố đãn ưng lệnh khởi 。bỉ sư đáp dã 。niệm thị tâm Pháp 。 不可令行。故我應令此念起也。 論。 bất khả lệnh hạnh/hành/hàng 。cố ngã ưng lệnh thử niệm khởi dã 。 luận 。 則因名主至為念主耶。論主為彼師釋念主也。 tức nhân danh chủ chí vi/vì/vị niệm chủ da 。luận chủ vi/vì/vị bỉ sư thích niệm chủ dã 。 論。即諸行聚至亦不離因。 luận 。tức chư hạnh tụ chí diệc bất ly nhân 。 論主為彼師釋牛主。及牛皆無實也。 luận chủ vi/vì/vị bỉ sư thích ngưu chủ 。cập ngưu giai vô thật dã 。 俱是諸行一類相續 然能令彼於異方變異生因名為牛主者。 câu thị chư hạnh nhất loại tướng tục  nhiên năng lệnh bỉ ư dị phương biến dị sanh nhân danh vi ngưu chủ giả 。 即是能驅役牛者。 論。 tức thị năng khu dịch ngưu giả 。 luận 。 憶念既爾至亦應例釋。准憶念例釋記知。准憶知。 ức niệm ký nhĩ chí diệc ưng lệ thích 。chuẩn ức niệm lệ thích kí tri 。chuẩn ức tri 。 熟為能了。誰之識等。亦應例釋。大體雖同。 thục vi/vì/vị năng liễu 。thùy chi thức đẳng 。diệc ưng lệ thích 。Đại thể tuy đồng 。 非無少異。 論。旦識因緣至如應當知。 phi vô thiểu dị 。 luận 。đán thức nhân duyên chí như ứng đương tri 。 釋少異也。說因義同。從緣少異。 thích thiểu dị dã 。thuyết nhân nghĩa đồng 。tùng duyên thiểu dị 。 論。有作是言至能了等者。 luận 。hữu tác thị ngôn chí năng liễu đẳng giả 。 大文第三亦破數論也。此念.意立能了等者。是其我也。 Đại văn đệ tam diệc phá sổ luận dã 。thử niệm .ý lập năng liễu đẳng giả 。thị kỳ ngã dã 。 論。今應詰彼至能了亦爾。 luận 。kim ưng cật bỉ chí năng liễu diệc nhĩ 。 論主先破其喻准喻破法也。兩關徵問。天授是何。 luận chủ tiên phá kỳ dụ chuẩn dụ phá Pháp dã 。lượng (lưỡng) quan trưng vấn 。thiên thụ thị hà 。 若是實我。此如前破。若假士夫。 nhược/nhã thị thật ngã 。thử như tiền phá 。nhược/nhã giả sĩ phu 。 體非一物 於天授諸行相續。假立天授名故。 thể phi nhất vật  ư thiên thụ chư hạnh tướng tục 。giả lập thiên thụ danh cố 。 此破喻也 如天授能行。識能了亦爾。類破法也。 thử phá dụ dã  như thiên thụ năng hạnh/hành/hàng 。thức năng liễu diệc nhĩ 。loại phá Pháp dã 。 論。依何理說天授能行者。外問也。 論。 luận 。y hà lý thuyết thiên thụ năng hành giả 。ngoại vấn dã 。 luận 。 謂於剎那至焰聲能行。論主答也。 vị ư sát-na chí diệm thanh năng hạnh/hành/hàng 。luận chủ đáp dã 。 即假相續雖剎那滅。從此至彼異處生時名之為行。 tức giả tướng tục tuy sát-na diệt 。tòng thử chí bỉ dị xứ/xử sanh thời danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 因名行者。非謂實我從此至彼。 nhân danh hành giả 。phi vị thật ngã tòng thử chí bỉ 。 猶如焰.聲雖念念滅。異處生故世說為行。 論。 do như diễm .thanh tuy niệm niệm diệt 。dị xứ/xử sanh cố thế thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 luận 。 如是天授至亦作是說。類行釋了也。 như thị thiên thụ chí diệc tác thị thuyết 。loại hạnh/hành/hàng thích liễu dã 。 聖人順世間。故亦作是說。 論。 Thánh nhân thuận thế gian 。cố diệc tác thị thuyết 。 luận 。 經說諸識至為何所作。問也。 論。都無所作至說名了境。 Kinh thuyết chư thức chí vi/vì/vị hà sở tác 。vấn dã 。 luận 。đô vô sở tác chí thuyết danh liễu cảnh 。 論主答也。此同解深密經外道不共陀羅尼。 luận chủ đáp dã 。thử đồng Giải Thâm Mật Kinh ngoại đạo bất cộng Đà-la-ni 。 若雜染若清淨法。我說一切皆無作用。 nhược/nhã tạp nhiễm nhược/nhã thanh tịnh Pháp 。ngã thuyết nhất thiết giai vô tác dụng 。 亦都無有補特伽羅。以一切法離所為故。 diệc đô vô hữu Bổ-đặc-già-la 。dĩ nhất thiết pháp ly sở vi/vì/vị cố 。 論。如何似境。問也。 論。 luận 。như hà tự cảnh 。vấn dã 。 luận 。 謂帶彼相至名為了境。釋也。識生之時有境相名為了境。 vị đái bỉ tướng chí danh vi liễu cảnh 。thích dã 。thức sanh chi thời hữu cảnh tướng danh vi liễu cảnh 。 無根相故不名了根。 論。 vô căn tướng cố bất danh liễu căn 。 luận 。 或識於境至說鐘鼓能鳴更釋識能了也。 hoặc thức ư cảnh chí thuyết chung cổ năng minh cánh thích thức năng liễu dã 。 如因鐘.鼓有鳴。說鐘.鼓能鳴。因其前識為後識因。 như nhân chung .cổ hữu minh 。thuyết chung .cổ năng minh 。nhân kỳ tiền thức vi/vì/vị hậu thức nhân 。 能了境故。說識能了。就因說也。 論。 năng liễu cảnh cố 。thuyết thức năng liễu 。tựu nhân thuyết dã 。 luận 。 或如燈能行識能了亦爾。又第三釋也。 論。 hoặc như đăng năng hạnh/hành/hàng thức năng liễu diệc nhĩ 。hựu đệ tam thích dã 。 luận 。 為依何理說燈能行。問也。 論。 vi/vì/vị y hà lý thuyết đăng năng hạnh/hành/hàng 。vấn dã 。 luận 。 焰相續中至說名能了。釋也。燈異處相續生時名為燈行。 diệm tướng tục trung chí thuyết danh năng liễu 。thích dã 。đăng dị xứ/xử tướng tục sanh thời danh vi đăng hạnh/hành/hàng 。 識於異境說識為能了。即體是能也。 thức ư dị cảnh thuyết thức vi/vì/vị năng liễu 。tức thể thị năng dã 。 論。或如色生色住至理亦應然。 luận 。hoặc như sắc sanh sắc trụ/trú chí lý diệc ưng nhiên 。 以喻顯無了者也。如色生等無別生者。 dĩ dụ hiển vô liễu giả dã 。như sắc sanh đẳng vô biệt sanh giả 。 識了於境亦無了者。 論。若後識生至如芽莖葉等。 thức liễu ư cảnh diệc vô liễu giả 。 luận 。nhược/nhã hậu thức sanh chí như nha hành diệp đẳng 。 外問也。 論。有為皆有住至後必異前。 ngoại vấn dã 。 luận 。hữu vi giai hữu trụ/trú chí hậu tất dị tiền 。 論主釋也。有為法有異相故。 luận chủ thích dã 。hữu vi pháp hữu dị tướng cố 。 後識不可定似於前也。 論。 hậu thức bất khả định tự ư tiền dã 。 luận 。 若異此者至自然從定出。論主反難釋也。若後常似前。 nhược/nhã dị thử giả chí tự nhiên tùng định xuất 。luận chủ phản nạn/nan thích dã 。nhược/nhã hậu thường tự tiền 。 即無出定。 論。諸心相續至種性別故。 tức vô xuất định 。 luận 。chư tâm tướng tục chí chủng tánh biệt cố 。 釋有定次心也。 論。如女心無間至由種姓別故。 thích hữu định thứ tâm dã 。 luận 。như nữ tâm Vô gián chí do chủng tính biệt cố 。 指事釋也。 論。女心無間至外緣差別。 chỉ sự thích dã 。 luận 。nữ tâm Vô gián chí ngoại duyên sái biệt 。 釋女心後別雖容起多心。然若先數起者。 Thích nữ tâm hậu biệt tuy dung khởi đa tâm 。nhiên nhược/nhã tiên số khởi giả 。 明了者。近起者。先起。由如是心修力強故。 minh liễu giả 。cận khởi giả 。tiên khởi 。do như thị tâm tu lực cường cố 。 若將起位身外緣差別即不定。 nhược/nhã tướng khởi vị thân ngoại duyên sái biệt tức bất định 。 如常起夫心。或時遇子或起子心。 như thường khởi phu tâm 。hoặc thời ngộ tử hoặc khởi tử tâm 。 身被苦觸即起異心。 論。諸有修行力至生於自果。 thân bị khổ xúc tức khởi dị tâm 。 luận 。chư hữu tu hành lực chí sanh ư tự quả 。 外難也。若由修力此心數起。 ngoại nạn/nan dã 。nhược/nhã do tu lực thử tâm số khởi 。 諸有修力最強盛者。寧不恒時生於自果。 論。 chư hữu tu lực tối cường thịnh giả 。ninh bất hằng thời sanh ư tự quả 。 luận 。 由此心有至最隨順故。釋也。 do thử tâm hữu chí tối tùy thuận cố 。thích dã 。 謂由住異相故不恒生自果。此住異相順生異心故。 論。 vị do trụ/trú dị tướng cố bất hằng sanh tự quả 。thử trụ dị tướng thuận sanh dị tâm cố 。 luận 。 諸心品類至唯一切智知。明心次第微細。 chư tâm phẩm loại chí duy nhất thiết trí tri 。minh tâm thứ đệ vi tế 。 推佛能知兼引頌證。孔雀毛羽色類差別之因。 thôi Phật năng tri kiêm dẫn tụng chứng 。Khổng-tước mao vũ sắc loại sái biệt chi nhân 。 唯佛能知。 論。色差別因至可易了知。 duy Phật năng tri 。 luận 。sắc sái biệt nhân chí khả dịch liễu tri 。 舉易況難也。所緣色差別因。當唯佛知。 cử dịch huống nạn/nan dã 。sở duyên sắc sái biệt nhân 。đương duy Phật tri 。 況非色性。 huống phi sắc tánh 。 論。一類外道至皆從於我。 luận 。nhất loại ngoại đạo chí giai tùng ư ngã 。 大文第三破外道中第二破勝論師。彼說諸心生時。 Đại văn đệ tam phá ngoại đạo trung đệ nhị phá thắng luận sư 。bỉ thuyết chư tâm sanh thời 。 皆從於我。是我德故。 論。 giai tùng ư ngã 。thị ngã đức cố 。 luận 。 前之二難至如芽葉等。論主引前二難難勝論也。我既是一。 tiền chi nhị nạn/nan chí như nha diệp đẳng 。luận chủ dẫn tiền nhị nạn/nan nạn/nan thắng luận dã 。ngã ký thị nhất 。 何緣後識不恒似前。及定次第。 論。 hà duyên hậu thức bất hằng tự tiền 。cập định thứ đệ 。 luận 。 若謂由待至非極成故。破轉計也。彼計云。 nhược/nhã vị do đãi chí phi cực thành cố 。phá chuyển kế dã 。bỉ kế vân 。 識不恒似前識者。 thức bất hằng tự tiền thức giả 。 由待我與實句色.意合差別不同故。有異識生者。理定不然。 do đãi ngã dữ thật cú sắc .ý hợp sái biệt bất đồng cố 。hữu dị thức sanh giả 。lý định bất nhiên 。 我體是一。與餘意合。非極成故。 ngã thể thị nhất 。dữ dư ý hợp 。phi cực thành cố 。 此非兩宗共許。不成同也。 論。 thử phi lưỡng tông cộng hứa 。bất thành đồng dã 。 luận 。 又二物合至俱有滅壞。論主破意與我合也。二物合有分限。 hựu nhị vật hợp chí câu hữu diệt hoại 。luận chủ phá ý dữ ngã hợp dã 。nhị vật hợp hữu phần hạn 。 不可遍合。我遍一切處。意有分限故。 bất khả biến hợp 。ngã biến nhất thiết xứ 。ý hữu phần hạn cố 。 又彼外道自釋合相言。非至為先後至名合。 hựu bỉ ngoại đạo tự thích hợp tướng ngôn 。phi chí vi/vì/vị tiên hậu chí danh hợp 。 我與意合。意有分限我應亦有分限。 ngã dữ ý hợp 。ý hữu phần hạn ngã ưng diệc hữu phần hạn 。 意移轉故我應移轉。意壞滅故我應壞滅。若不爾者。 ý di chuyển cố ngã ưng di chuyển 。ý hoại diệt cố ngã ưng hoại diệt 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 何名為合。 論。若一分合至無別分故。 hà danh vi hợp 。 luận 。nhược/nhã nhất phân hợp chí vô biệt phần cố 。 破分合也。以我無別分故。 phá phần hợp dã 。dĩ ngã vô biệt phần cố 。 已上破識與我合。 論。設許有合至合寧有別。 dĩ thượng phá thức dữ ngã hợp 。 luận 。thiết hứa hữu hợp chí hợp ninh hữu biệt 。 破縱許有合。不許合異。我體既常。 phá túng hứa hữu hợp 。bất hứa hợp dị 。ngã thể ký thường 。 意無別異。合寧有別生識異前。 論。 ý vô biệt dị 。hợp ninh hữu biệt sanh thức dị tiền 。 luận 。 若待別覺至得有差別。破轉計也。 nhược/nhã đãi biệt giác chí đắc hữu sái biệt 。phá chuyển kế dã 。 若謂待別覺故識生有異。生覺別因同生識難。 論。 nhược/nhã vị đãi biệt giác cố thức sanh hữu dị 。sanh giác biệt nhân đồng sanh thức nạn/nan 。 luận 。 若待行別至何用我為。破轉計也。若待行別。 nhược/nhã đãi hạnh/hành/hàng biệt chí hà dụng ngã vi/vì/vị 。phá chuyển kế dã 。nhược/nhã đãi hạnh/hành/hàng biệt 。 我意合故生識別者。 ngã ý hợp cố sanh thức biệt giả 。 即應心但待行差別能生意識。何用我為。 論。 tức ưng tâm đãn đãi hạnh/hành/hàng sái biệt năng sanh ý thức 。hà dụng ngã vi/vì/vị 。 luận 。 我於識生至普莎訶言。破。識依行別生有差別。 ngã ư thức sanh chí phổ toa ha ngôn 。phá 。thức y hạnh/hành/hàng biệt sanh hữu sái biệt 。 我於識生無用。而言識生由我。 ngã ư thức sanh vô dụng 。nhi ngôn thức sanh do ngã 。 如藥除疾其事已成。 như dược trừ tật kỳ sự dĩ thành 。 誑醫矯說由我呪也 普莎訶此云吉祥。 論。若謂此二至無理為證。 cuống y kiểu thuyết do ngã chú dã  phổ toa ha thử vân cát tường 。 luận 。nhược/nhã vị thử nhị chí vô lý vi/vì/vị chứng 。 破轉計心行由我有也。雖有此言。無理證成。 phá chuyển kế tâm hành do ngã hữu dã 。tuy hữu thử ngôn 。vô lý chứng thành 。 論。若謂此二至為所依義。論主問依相也。 luận 。nhược/nhã vị thử nhị chí vi/vì/vị sở y nghĩa 。luận chủ vấn y tướng dã 。 論。非心與行至我為彼依。外人答也。 luận 。phi tâm dữ hạnh/hành/hàng chí ngã vi/vì/vị bỉ y 。ngoại nhân đáp dã 。 心.行依我。非如畫.菓依於壁.器。若如此二。 tâm .hạnh/hành/hàng y ngã 。phi như họa .quả y ư bích .khí 。nhược như thử nhị 。 即有二失。一相礙失。二或時別住失。 tức hữu nhị thất 。nhất tướng ngại thất 。nhị hoặc thời biệt trụ/trú thất 。 論。若爾如何。論主徵外人也。 luận 。nhược nhĩ như hà 。luận chủ trưng ngoại nhân dã 。 我與覺行為其所依。不如器持果。壁持畫。 ngã dữ giác hạnh/hành/hàng vi/vì/vị kỳ sở y 。bất như khí trì quả 。bích trì họa 。 汝說覺.行依我如何。 論。此但如地至四物所依。 nhữ thuyết giác .hạnh/hành/hàng y ngã như hà 。 luận 。thử đãn như địa chí tứ vật sở y 。 外人答也。如色.香.味.觸四物依地也。 ngoại nhân đáp dã 。như sắc .hương .vị .xúc tứ vật y địa dã 。 論。彼如是言至假立我名。論主破云。 luận 。bỉ như thị ngôn chí giả lập ngã danh 。luận chủ phá vân 。 若如汝所說。我為二依。如地與香等為所依者。 nhược/nhã như nhữ sở thuyết 。ngã vi/vì/vị nhị y 。như địa dữ hương đẳng vi/vì/vị sở y giả 。 香等依於地。四外無別地。心.行依於我。 hương đẳng y ư địa 。tứ ngoại vô biệt địa 。tâm .hạnh/hành/hàng y ư ngã 。 二外無別我。 論。若離香等至地有香等。 nhị ngoại vô biệt ngã 。 luận 。nhược/nhã ly hương đẳng chí địa hữu hương đẳng 。 外人難也。既言地有香等。 ngoại nhân nạn/nan dã 。ký ngôn địa hữu hương đẳng 。 明知能有異於所有。故知四外別有於地。 論。 minh tri năng hữu dị ư sở hữu 。cố tri tứ ngoại biệt hữu ư địa 。 luận 。 為顯地體至木像身等。論主釋也。為顯地體不同故。 vi/vì/vị hiển địa thể chí mộc tượng thân đẳng 。luận chủ thích dã 。vi/vì/vị hiển địa thể bất đồng cố 。 地體有是香等異故。如世間言。 địa thể hữu thị hương đẳng dị cố 。như thế gian ngôn 。 為顯像體不同而言木像身等雖木即是像。 vi/vì/vị hiển tượng thể bất đồng nhi ngôn mộc tượng thân đẳng tuy mộc tức thị tượng 。 仍簡餘鐵像。 論。又若有我至生一切智。 nhưng giản dư thiết tượng 。 luận 。hựu nhược hữu ngã chí sanh nhất thiết trí 。 論主又破。若我待行差別能生智者。行既眾多。 luận chủ hựu phá 。nhược/nhã ngã đãi hạnh/hành/hàng sái biệt năng sanh trí giả 。hạnh/hành/hàng ký chúng đa 。 何不俱時生一切智。 論。 hà bất câu thời sanh nhất thiết trí 。 luận 。 若時此行至果不恒生。 nhược thời thử hạnh/hành/hàng chí quả bất hằng sanh 。 又破救也若救言所以不俱時生一切智者。以功能強行。遮餘劣行。 hựu phá cứu dã nhược/nhã cứu ngôn sở dĩ bất câu thời sanh nhất thiết trí giả 。dĩ công năng cường hạnh/hành/hàng 。già dư liệt hạnh/hành/hàng 。 不生果故。不得俱時生一切智者。 bất sanh quả cố 。bất đắc câu thời sanh nhất thiết trí giả 。 寧從強行果不恒生。 論。答此如前至漸變異故。外救。 ninh tùng cường hạnh/hành/hàng quả bất hằng sanh 。 luận 。đáp thử như tiền chí tiệm biến dị cố 。ngoại cứu 。 我宗許非常漸有變異。如前難云。 ngã tông hứa phi thường tiệm hữu biến dị 。như tiền nạn/nan vân 。 何修力最強者。寧不恒時生於自果。答云。 hà tu lực tối cường giả 。ninh bất hằng thời sanh ư tự quả 。đáp vân 。 由此心有住異相故。我答此難亦與彼同。 do thử tâm hữu trụ/trú dị tướng cố 。ngã đáp thử nạn/nan diệc dữ bỉ đồng 。 由有行體有漸變異故。 論。 do hữu hạnh/hành/hàng thể hữu tiệm biến dị cố 。 luận 。 若爾計我至體無異故破由行轉變也。 nhược nhĩ kế ngã chí thể vô dị cố phá do hạnh/hành/hàng chuyển biến dã 。 若識生.不生由依行者。執我唐捐。行力令心差別生故。 nhược/nhã thức sanh .bất sanh do y hành giả 。chấp ngã đường quyên 。hạnh/hành/hàng lực lệnh tâm sái biệt sanh cố 。 彼道計行。同我釋宗修心差別生。既由修力。 bỉ đạo kế hạnh/hành/hàng 。đồng ngã thích tông tu tâm sái biệt sanh 。ký do tu lực 。 何關於我。 論。必定應信至理不成故。 hà quan ư ngã 。 luận 。tất định ưng tín chí lý bất thành cố 。 以有能依證所依我也。彼宗計。我為實。 dĩ hữu năng y chứng sở y ngã dã 。bỉ tông kế 。ngã vi/vì/vị thật 。 念等德句。德依實句不依餘故。 niệm đẳng đức cú 。đức y thật cú bất y dư cố 。 故知我體亦有不得言無。 論。 cố tri ngã thể diệc hữu bất đắc ngôn vô 。 luận 。 此證非理至但有虛言。論主破外證也。外執念等德句義攝。 thử chứng phi lý chí đãn hữu hư ngôn 。luận chủ phá ngoại chứng dã 。ngoại chấp niệm đẳng đức cú nghĩa nhiếp 。 體皆非實。依餘實法。我宗不許。亦不極成。 thể giai phi thật 。y dư thật Pháp 。ngã tông bất hứa 。diệc bất cực thành 。 我宗許念等有別實體性皆名實故。 ngã tông hứa niệm đẳng hữu biệt thật thể tánh giai danh thật cố 。 我宗經說六實物名沙門果故。 ngã tông Kinh thuyết lục thật vật danh sa môn quả cố 。 六實即是無漏五蘊.并擇滅也。 論。 lục thật tức thị vô lậu ngũ uẩn .tinh trạch diệt dã 。 luận 。 彼依實我至但有虛言。第二破依我也。 bỉ y thật ngã chí đãn hữu hư ngôn 。đệ nhị phá y ngã dã 。 指同前破故不重述。 論。若我實無至我體是何。 chỉ đồng tiền phá cố bất trọng thuật 。 luận 。nhược/nhã ngã thật vô chí ngã thể thị hà 。 外道反難也。由為我當受苦.樂果故造善.惡業。 ngoại đạo phản nạn/nan dã 。do vi/vì/vị ngã đương thọ khổ .lạc/nhạc quả cố tạo thiện .ác nghiệp 。 我體若無。為誰造業 若為我造業者。 ngã thể nhược/nhã vô 。vi/vì/vị thùy tạo nghiệp  nhược/nhã vi/vì/vị ngã tạo nghiệp giả 。 我體是何。 論。謂我執境。 ngã thể thị hà 。 luận 。vị ngã chấp cảnh 。 論主答也 言為我者。是我執境也。 論。何名我執境。 luận chủ đáp dã  ngôn vi/vì/vị ngã giả 。thị ngã chấp cảnh dã 。 luận 。hà danh ngã chấp cảnh 。 外道問也。 論。謂諸蘊相續。 ngoại đạo vấn dã 。 luận 。vị chư uẩn tướng tục 。 論主答也 我執境者。即五蘊相續。非別有我。 論。 luận chủ đáp dã  ngã chấp cảnh giả 。tức ngũ uẩn tướng tục 。phi biệt hữu ngã 。 luận 。 云何知然。外道問也云何知我執境即蘊非我。 vân hà tri nhiên 。ngoại đạo vấn dã vân hà tri ngã chấp cảnh tức uẩn phi ngã 。 論。貪愛彼故。論主答也。有二答。 luận 。tham ái bỉ cố 。luận chủ đáp dã 。hữu nhị đáp 。 此文初也。以貪愛我者。即貪愛取蘊。 thử văn sơ dã 。dĩ tham ái ngã giả 。tức tham ái thủ uẩn 。 故知取蘊即所為我。 論。與白等覺至但緣諸蘊。 cố tri thủ uẩn tức sở vi/vì/vị ngã 。 luận 。dữ bạch đẳng giác chí đãn duyên chư uẩn 。 第二答也。如世間言我白。 đệ nhị đáp dã 。như thế gian ngôn ngã bạch 。 乃至肥我現見世間。緣白等覺。與計我執同處而生。 nãi chí phì ngã hiện kiến thế gian 。duyên bạch đẳng giác 。dữ kế ngã chấp đồng xứ/xử nhi sanh 。 如世間言我白.黑等。故知即白等境。是我執境。 như thế gian ngôn ngã bạch .hắc đẳng 。cố tri tức bạch đẳng cảnh 。thị ngã chấp cảnh 。 故知緣我。但緣諸蘊不緣我也。 論。 cố tri duyên ngã 。đãn duyên chư uẩn bất duyên ngã dã 。 luận 。 以身於我至即是我身。外道通論主難也。 dĩ thân ư ngã chí tức thị ngã thân 。ngoại đạo thông luận chủ nạn/nan dã 。 我有二種。一實。二假。實是真我。身是假我。 ngã hữu nhị chủng 。nhất thật 。nhị giả 。thật thị chân ngã 。thân thị giả ngã 。 以身於我有防護恩故。假說為我。 dĩ thân ư ngã hữu phòng hộ ân cố 。giả thuyết vi/vì/vị ngã 。 如言臣等即是我身。身等覺同名為我者。 như ngôn Thần đẳng tức thị ngã thân 。thân đẳng giác đồng danh vi ngã giả 。 此是假我非實我也。 論。於有恩中至所取不然。 thử thị giả ngã phi thật ngã dã 。 luận 。ư hữu ân trung chí sở thủ bất nhiên 。 論主破也。如汝所計。我執緣我。 luận chủ phá dã 。như nhữ sở kế 。ngã chấp duyên ngã 。 以身於實我有防護恩。假說身為我。 dĩ thân ư thật ngã hữu phòng hộ ân 。giả thuyết thân vi/vì/vị ngã 。 而諸執蘊為我皆謂實我不謂假故。 論。 nhi chư chấp uẩn vi/vì/vị ngã giai vị thật ngã bất vị giả cố 。 luận 。 若許依身至緣他身起。外道難也。身實非是我。 nhược/nhã hứa y thân chí duyên tha thân khởi 。ngoại đạo nạn/nan dã 。thân thật phi thị ngã 。 緣身起我執。他身非是我。寧無我執緣他身起。 duyên thân khởi ngã chấp 。tha thân phi thị ngã 。ninh vô ngã chấp duyên tha thân khởi 。 論。他與我執至如是習故。論主答也。 luận 。tha dữ ngã chấp chí như thị tập cố 。luận chủ đáp dã 。 自身與能執心相屬故。計自身為我。 tự thân dữ năng chấp tâm tướng chúc cố 。kế tự thân vi/vì/vị ngã 。 他身與能執心不相屬故。不計為我。 論。 tha thân dữ năng chấp tâm bất tướng chúc cố 。bất kế vi/vì/vị ngã 。 luận 。 相屬謂何。外道問也 言相屬者。謂何義也。 論。 tướng chúc vị hà 。ngoại đạo vấn dã  ngôn tướng chúc giả 。vị hà nghĩa dã 。 luận 。 謂因果性。論主答也。 vị nhân quả tánh 。luận chủ đáp dã 。 身與我執互為因果性名為相屬。 論。若無我體誰之我執。 thân dữ ngã chấp hỗ vi/vì/vị nhân quả tánh danh vi tướng chúc 。 luận 。nhược/nhã vô ngã thể thùy chi ngã chấp 。 外道難也。若有我體。我執屬我。名相屬性。 ngoại đạo nạn/nan dã 。nhược hữu ngã thể 。ngã chấp chúc ngã 。danh tướng chúc tánh 。 若無我體。我執屬誰名相屬性。 論。 nhược/nhã vô ngã thể 。ngã chấp chúc thùy danh tướng chúc tánh 。 luận 。 此前已釋至為果所屬。論主指前答也。 論。 thử tiền dĩ thích chí vi/vì/vị quả sở chúc 。luận chủ chỉ tiền đáp dã 。 luận 。 若爾我執以何為因。外道問我執因也。 論。 nhược nhĩ ngã chấp dĩ hà vi/vì/vị nhân 。ngoại đạo vấn ngã chấp nhân dã 。 luận 。 謂無始來至有垢染心。論主答同類因也。 vị vô thủy lai chí hữu cấu nhiễm tâm 。luận chủ đáp đồng loại nhân dã 。 論。我體若無誰有苦樂。外道問也。 論。 luận 。ngã thể nhược/nhã vô thùy hữu khổ lạc/nhạc 。ngoại đạo vấn dã 。 luận 。 若依於此至及樹有花。論主答也。 nhược/nhã y ư thử chí cập thụ/thọ hữu hoa 。luận chủ đáp dã 。 法.喻可解。 論苦樂依何。外道問也。 論。 Pháp .dụ khả giải 。 luận khổ lạc/nhạc y hà 。ngoại đạo vấn dã 。 luận 。 謂內六處至說為彼依。論主答也。 vị nội lục xứ chí thuyết vi/vì/vị bỉ y 。luận chủ đáp dã 。 即於內六處隨其所起。苦.樂之時說為所起苦樂之依。 tức ư nội lục xứ tùy kỳ sở khởi 。khổ .lạc/nhạc chi thời thuyết vi/vì/vị sở khởi khổ lạc/nhạc chi y 。 論。若我實無誰能作業受果。 luận 。nhược/nhã ngã thật vô thùy năng tác nghiệp thọ quả 。 外道問也。既無作者.受者。誰能作業。誰能受果。 ngoại đạo vấn dã 。ký vô tác giả .thọ/thụ giả 。thùy năng tác nghiệp 。thùy năng thọ quả 。 論。作受何義。論主問也。 論。 luận 。tác thọ/thụ hà nghĩa 。luận chủ vấn dã 。 luận 。 作謂能作受謂受者。外道答也。 論。 tác vị năng tác thọ/thụ vị thọ/thụ giả 。ngoại đạo đáp dã 。 luận 。 此但易名未顯其義。論主責也。 論。 thử đãn dịch danh vị hiển kỳ nghĩa 。luận chủ trách dã 。 luận 。 辯法相者至名俗等者。外道引辨外道法相者釋也。 論。 biện Pháp tướng giả chí danh tục đẳng giả 。ngoại đạo dẫn biện ngoại đạo Pháp tướng giả thích dã 。 luận 。 此中汝等至自在作者。論主兩關破也。 thử trung nhữ đẳng chí tự tại tác giả 。luận chủ lượng (lưỡng) quan phá dã 。 若說實我天授。喻不極成。 nhược/nhã thuyết thật ngã thiên thụ 。dụ bất cực thành 。 說蘊天授便作非自在作者。 論。業有三種至屬因緣故。 thuyết uẩn thiên thụ tiện tác phi tự tại tác giả 。 luận 。nghiệp hữu tam chủng chí chúc nhân duyên cố 。 廣明諸法皆待因緣皆不自在。 論。 quảng minh chư Pháp giai đãi nhân duyên giai bất tự tại 。 luận 。 汝所執我至故非自在。論主破實我自在也。 nhữ sở chấp ngã chí cố phi tự tại 。luận chủ phá thật ngã tự tại dã 。 實我雖不待因。無所作故亦非自在。 論。 thật ngã tuy bất đãi nhân 。vô sở tác cố diệc phi tự tại 。 luận 。 由此後說至相無可得。總結難也。 論。 do thử hậu thuyết chí tướng vô khả đắc 。tổng kết nạn/nan dã 。 luận 。 然於諸法至名為作者。論主自釋作者。 nhiên ư chư Pháp chí danh vi tác giả 。luận chủ tự thích tác giả 。 破我作者也。 論。能生身業勝因者何。外道問也。 phá ngã tác giả dã 。 luận 。năng sanh thân nghiệp thắng nhân giả hà 。ngoại đạo vấn dã 。 論。謂從憶念至類此應思。論主釋。 luận 。vị tùng ức niệm chí loại thử ưng tư 。luận chủ thích 。 勝因展轉起用名為作者。外道執我。此中無用。 thắng nhân triển chuyển khởi dụng danh vi tác giả 。ngoại đạo chấp ngã 。thử trung vô dụng 。 故非作者。 論。我復云何能領業果。 cố phi tác giả 。 luận 。ngã phục vân hà năng lĩnh nghiệp quả 。 論主前破作者。此破領果先問起也。 luận chủ tiền phá tác giả 。thử phá lĩnh quả tiên vấn khởi dã 。 論。若謂於果至已遮遣故。 luận 。nhược/nhã vị ư quả chí dĩ già khiển cố 。 論主縱計指前破也。我既於識心生既無功能。 luận chủ túng kế chỉ tiền phá dã 。ngã ký ư thức tâm sanh ký vô công năng 。 於受苦.樂亦無能也。 論。 ư thọ khổ .lạc/nhạc diệc vô năng dã 。 luận 。 若實無我至罪福生長。外道難也。若無我者。唯蘊生因。 nhược/nhã thật vô ngã chí tội phước sanh trường/trưởng 。ngoại đạo nạn/nan dã 。nhược/nhã vô ngã giả 。duy uẩn sanh nhân 。 名作業者。受苦樂者。諸非情亦有損.益等事。 danh tác nghiệp giả 。thọ khổ lạc/nhạc giả 。chư phi tình diệc hữu tổn .ích đẳng sự 。 因何不說罪.福生長。 論。 nhân hà bất thuyết tội .phước sanh trường/trưởng 。 luận 。 彼非受等至如前已說。論主釋難兼破執也。唯內六處。 bỉ phi thọ/thụ đẳng chí như tiền dĩ thuyết 。luận chủ thích nạn/nan kiêm phá chấp dã 。duy nội lục xứ 。 受等心法所依止處故。諸非情法。 thọ/thụ đẳng tâm Pháp sở y chỉ xứ cố 。chư phi tình Pháp 。 非受等依故。非依彼罪.福生長故。我非受等依。 phi thọ/thụ đẳng y cố 。phi y bỉ tội .phước sanh trường/trưởng cố 。ngã phi thọ/thụ đẳng y 。 如前已說。 論。若實無我至生未來果。 như tiền dĩ thuyết 。 luận 。nhược/nhã thật vô ngã chí sanh vị lai quả 。 外道難也。 論。設有實我至生未來果。 ngoại đạo nạn/nan dã 。 luận 。thiết hữu thật ngã chí sanh vị lai quả 。 論主反責難也。 論。從依止我法.非法生。 luận chủ phản trách nạn/nan dã 。 luận 。tùng y chỉ ngã pháp .phi pháp sanh 。 外道答也。我為所依。法.非法為能依。 ngoại đạo đáp dã 。ngã vi/vì/vị sở y 。Pháp .phi pháp vi/vì/vị năng y 。 從法.非法生未來果。 論。 tùng Pháp .phi pháp sanh vị lai quả 。 luận 。 如誰依誰至不應依我。指前已破法.非法依義。 論。 như thùy y thùy chí bất ưng y ngã 。chỉ tiền dĩ phá Pháp .phi pháp y nghĩa 。 luận 。 然聖教中至未來果生。論主以經部義釋也。 nhiên Thánh giáo trung chí vị lai quả sanh 。luận chủ dĩ Kinh bộ nghĩa thích dã 。 有部從已壞業生。經部從業勳種生也。 hữu bộ tùng dĩ hoại nghiệp sanh 。Kinh bộ tùng nghiệp huân chủng sanh dã 。 論。若爾從何。外道答也。 論。 luận 。nhược nhĩ tùng hà 。ngoại đạo đáp dã 。 luận 。 說業相續至無間即生。論主以經部義釋。并喻顯也。 thuyết nghiệp tướng tục chí Vô gián tức sanh 。luận chủ dĩ Kinh bộ nghĩa thích 。tinh dụ hiển dã 。 論。若爾從何。外問喻也。 論。 luận 。nhược nhĩ tùng hà 。ngoại vấn dụ dã 。 luận 。 從種相續至方引果生。論主答也。 tùng chủng tướng tục chí phương dẫn quả sanh 。luận chủ đáp dã 。  論若爾何言說種生果。外道問也。若展轉從花生者。  luận nhược nhĩ hà ngôn thuyết chủng sanh quả 。ngoại đạo vấn dã 。nhược/nhã triển chuyển tùng hoa sanh giả 。 何故乃言從種生果。 論。 hà cố nãi ngôn tùng chủng sanh quả 。 luận 。 由種展轉至應與果別。論主釋也。先順釋。後反難釋也。 do chủng triển chuyển chí ưng dữ quả biệt 。luận chủ thích dã 。tiên thuận thích 。hậu phản nạn/nan thích dã 。 如文可解。 論。如是雖言至差別生。 như văn khả giải 。 luận 。như thị tuy ngôn chí sái biệt sanh 。 釋業生其果時。非無間生。非離業生。 thích nghiệp sanh kỳ quả thời 。phi Vô gián sanh 。phi ly nghiệp sanh 。 從彼業相續轉變差別生。 論。 tòng bỉ nghiệp tướng tục chuyển biến sái biệt sanh 。 luận 。 何名相續轉變差別。外道問也。 論。謂業為先至故名差別。 hà danh tướng tục chuyển biến sái biệt 。ngoại đạo vấn dã 。 luận 。vị nghiệp vi/vì/vị tiên chí cố danh sái biệt 。 論主釋轉變差別。如文可解。 論。 luận chủ thích chuyển biến sái biệt 。như văn khả giải 。 luận 。 如有取識至輪轉於生死。論主指事釋。 như hữu thủ thức chí luân chuyển ư sanh tử 。luận chủ chỉ sự thích 。 并引頌證也。 論。於此義中至永滅故。論主釋。 tinh dẫn tụng chứng dã 。 luận 。ư thử nghĩa trung chí vĩnh diệt cố 。luận chủ thích 。 諸因生果。滅壞不同。如文可解。 論。 chư nhân sanh quả 。diệt hoại bất đồng 。như văn khả giải 。 luận 。 何緣異熟果至有別果生。外難也。 hà duyên dị thục quả chí hữu biệt quả sanh 。ngoại nạn/nan dã 。 如外熟果能為後果之因。異熟之果何不為異熟因。 論。 như ngoại thục quả năng vi/vì/vị hậu quả chi nhân 。dị thục chi quả hà bất vi/vì/vị dị thục nhân 。 luận 。 且非譬喻至無別果生。論主釋其前難。 thả phi thí dụ chí vô biệt quả sanh 。luận chủ thích kỳ tiền nạn/nan 。 兼破果生也 且非譬喻是法皆等。 kiêm phá quả sanh dã  thả phi thí dụ thị pháp giai đẳng 。 釋前難也 然從種果無別果生。 thích tiền nạn/nan dã  nhiên tùng chủng quả vô biệt quả sanh 。 破前立種果還為因也。 論。若爾從何生於後果。外問也。 phá tiền lập chủng quả hoàn vi/vì/vị nhân dã 。 luận 。nhược nhĩ tùng hà sanh ư hậu quả 。ngoại vấn dã 。 論。從後熟變至世說為種。 luận 。tùng hậu thục biến chí thế thuyết vi/vì/vị chủng 。 論主釋後生因也。 論。此亦如是至故喻同法。 luận chủ thích hậu sanh nhân dã 。 luận 。thử diệc như thị chí cố dụ đồng pháp 。 論主法合也。 論。或由別計至餘異熟生。 luận chủ Pháp hợp dã 。 luận 。hoặc do biệt kế chí dư dị thục sanh 。 釋別緣生亦義同異熟。 thích biệt duyên sanh diệc nghĩa đồng dị thục 。 論。前來且隨至離佛無能知。 luận 。tiền lai thả tùy chí ly Phật vô năng tri 。 論主業微細推佛知也。并頌證。如文可解。自下三頌。 luận chủ nghiệp vi tế thôi Phật tri dã 。tinh tụng chứng 。như văn khả giải 。tự hạ tam tụng 。 大文第二於當品中。勸學流通。 Đại văn đệ nhị ư đương phẩm trung 。khuyến học lưu thông 。 初一頌勸學聞慧。次一頌勸學思慧。 sơ nhất tụng khuyến học văn tuệ 。thứ nhất tụng khuyến học tư tuệ 。 後一頌勸學修慧 已善說此淨因道者。淨謂無漏。 hậu nhất tụng khuyến học tu tuệ  dĩ thiện thuyết thử tịnh nhân đạo giả 。tịnh vị vô lậu 。 因謂佛教也 謂佛至言真法性。 nhân vị Phật giáo dã  vị Phật chí ngôn chân pháp tánh 。 出淨因道體也 應捨闇盲諸外執。 xuất tịnh nhân đạo thể dã  ưng xả ám manh chư ngoại chấp 。 令捨有我教也 惡見所為。明有我教因也 求慧眼。 lệnh xả hữu ngã giáo dã  ác kiến sở vi/vì/vị 。minh hữu ngã giáo nhân dã  cầu Tuệ-nhãn 。 勸聞無我教也 第二頌云 此涅槃宮一廣道者。 khuyến văn vô ngã giáo dã  đệ nhị tụng vân  thử Niết Bàn cung nhất quảng đạo giả 。 觀無我之理是趣涅槃之廣路也 千聖所遊 quán vô ngã chi lý thị thú Niết-Bàn chi quảng lộ dã  thiên Thánh sở du 無我性者。千聖所遊。顯路廣。無我性。 vô ngã tánh giả 。thiên Thánh sở du 。hiển lộ quảng 。vô ngã tánh 。 出道體也 諸佛日言光所照者。 xuất đạo thể dã  chư Phật nhật ngôn quang sở chiếu giả 。 佛言如日照無我性 雖開昧眼不能覩者。是思慧也。 Phật ngôn như Nhật chiếu vô ngã tánh  tuy khai muội nhãn bất năng đổ giả 。thị tư tuệ dã 。 聞慧求見未捨教故。而眼未開。 văn tuệ cầu kiến vị xả giáo cố 。nhi nhãn vị khai 。 思慧雖開離教思義昧不能覩 於此方隅已略說。 tư tuệ tuy khai ly giáo tư nghĩa muội bất năng đổ  ư thử phương ngung dĩ lược thuyết 。 指前自說也。第三勸修慧也 為開智者慧毒門。 chỉ tiền tự thuyết dã 。đệ tam khuyến tu tuệ dã  vi/vì/vị khai trí giả tuệ độc môn 。 明說意也。無漏之慧能害煩惱。名之為毒。 minh thuyết ý dã 。vô lậu chi tuệ năng hại phiền não 。danh chi vi/vì/vị độc 。 四善修慧能為加行。 tứ thiện tu tuệ năng vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 名之為門 庶各隨已力堪能者。 danh chi vi/vì/vị môn  thứ các tùy dĩ lực kham năng giả 。 謂種性學不同也 遍悟所知成勝業者。遍悟一切所知之法。皆無有我。 vị chủng tánh học bất đồng dã  biến ngộ sở tri thành thắng nghiệp giả 。biến ngộ nhất thiết sở tri chi Pháp 。giai vô hữu ngã 。 成涅槃之勝業也。 thành Niết-Bàn chi thắng nghiệp dã 。 俱舍論疏卷第三十 câu xá luận sớ quyển đệ tam thập  從去秋至此冬一部始終點功已畢今窺其  tùng khứ thu chí thử đông nhất bộ thủy chung điểm công dĩ tất kim khuy kỳ  體元草書□傳寫之間彌成違失每披其文  thể nguyên thảo thư □truyền tả chi gian di thành vi thất mỗi phi kỳ văn  必迷首尾肆多勘本文少加斷推已及半分  tất mê thủ vĩ tứ đa khám bổn văn thiểu gia đoạn thôi dĩ cập bán phần  變改前緒雖恐背先賢之深慮只為勸後學  biến cải tiền tự tuy khủng bối tiên hiền chi thâm lự chỉ vi/vì/vị khuyến hậu học  之惠解尚處處有脫落重復之可勘正。  chi huệ giải thượng xứ xứ hữu thoát lạc trọng phục chi khả khám chánh 。   保延三年十二月三日燈下記之   bảo duyên tam niên thập nhị nguyệt tam nhật đăng hạ kí chi           前少僧都 覺樹           tiền thiểu tăng đô  giác thụ    (別筆)    (biệt bút )    以興福寺慈恩院本一交了 樹海    dĩ hưng phước tự từ ân viện bổn nhất giao liễu  thụ/thọ hải   原文抹消頗難讀然以後學有所益故錄   nguyên văn mạt tiêu phả nạn/nan độc nhiên dĩ hậu học hữu sở ích cố lục   之。   chi 。   于時昭和二年八月校了日 校者識   vu thời chiêu hòa nhị niên bát nguyệt giáo liễu nhật  giáo giả thức ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:23:25 2008 ============================================================